Єврейська Галичина та Буковина
Підтримка досліджень та збереження культурної спадщини
In cooperation with:
Енциклопедія Галицьких рабинів та вчених
A story of a Galician Schtetl
Before and During the Holocaust
On Jewish Galicia and Bukovina
The researchproject onGalician & BukovinianJewry
Advanced center for the research of Galician and Bukovinian Rabbinic culture
From Kraków to LembergResearch project
Galicia and Bukovina Jewish Studies
ПІДПИСАТИСЯ НА РОЗСИЛКУ
דוד בן אברהם זאב
נ[פטר] ערה [=ערב ראש השנה]
תרסד
דרך מת עולמים
ולגן עדן בא בימים
דוד הולך תמים
בזקנה ושבע ימים
נשמתו עלתה מרומים
מעוז לדל בנדבתו
איש תם בחסידתו
בתורת ד בתמימתו
רוב ימיו בשקידתו
חאיר השחר בתפילתו
מ דוד בהמ[נוח] אברהם
זאב זל תנצבה
David son of Avraham Zeev
Died on the eve of Rosh Hashana
(5)664
[Poetic epitaph about his righteousness]
Mr. David son of the late Avraham Zeev of blessed memory
May his soul be bound in the bundle of life
Two lions and a Star of David
Good
פה מצבה
איש זקן תם וישר
ויעקב הלך לדרכו
ויפגע[ו] בו מלאכי
אלהים [בראשית לב, ב] ויבא יעקב
שלם [בראשית לג, יח] בירא ובתפלה
צדק לפניו יהלך [תהלים פה, יד]
מוה יעקב בן
המ[נוח] חזקיהו זל
נ שמיני של פסח
תרסה תנצבה
Here in the tomb [lies] Flawless and honest old man
And Yaakov went on his way and the angels of God met him [Gen. 32:2]
And Yaakov came safely [Gen. 33:18]
Perfect in fear of God and in prayer
Righteousness goes before him [Ps. 85:13]
Our teacher Yaakov
son of the late Hezkiyahu of blessed memory
He passed away on the 8th day of Passover
(5)665
Two lions and a flower
תרסו
כו שבט
פנ איש זקן
כל ימיו עובד
המעשים טובים
נפטר ב שיבה
מ אפרים פישל
תנצבה
(5)666
on 26 of Shvat
Here lies the old man
[Who] was working all his days and made good deeds
Mr. Efraim Fishel
The upper part is broken
נ ז אדר תרעא
חבל על האבדה
יצעקו כל העדה
ירא ד נפש יקרה
מושלים[!] בתורה
בעוד צעיר בימים
נלקח למרומים
הלך בדרך תמים
מוה חיים בן ה מ
שמואל זל תנצבה
Passed away on 7 of Adar (5)671
Sorrow for loss
All the witnesses will cry
God-fearing dear soul
Outstanding in the Torah
And yet young in his days
Was taken to heaven
Kept the way of justice
Our teacher Haim
Son of the late Shmuel of blessed memory
Not clear
פ"נ
אשת חיל נשגבה ונעלה
סחרה ועזרה בכחה לבעלה
תמכה עניים מפרי כפיה
ראובן מקי?? על מש[...]
בת ז''כ שבק אל [...]
אש נפלה עליה מן השמים
פתאום נקטפה בדמי ימי
רעות ומעט היו שנותיה
ים דמעות שופכים הוריה
מר יבכו אחיה ואחותיה
פרי בטן נמנע ממנה
יום כד אדר א סגרה עיניה
שלש שנים מצאה ...... יח
לעולמו הלכה עם יגיעי כוח
SUSPOCZ
......ESTER A ZE SPO
[ש] .....TUMASZU 13.08
Z MARTA V SOLOTWINE
27.02
CZESC JE PAMI
Here lies
Virtuous wife
Traded and helped to her husband
Helped to the poor from the fruits of her hands
[.........................?]
[......................... ?]
Suddenly the fire fall on her from the heaven
[She] was picked at her heydays
Bad and little were her years
Her parents wept a flood of tears
Sorrow for her brothers and
sisters
The child avoided from her
She closed her eyes on 24 of the 1st Adar
Three years she [...]
And went to His world
May her soul be bound in the bundle of life
ESTER A ZE SPO......
TUMASZU 13.08....
CZESC JE PAMI....
Two birds and a flower
The epitaph includes acrostic of the name of the deceased (marked in bold letters).
The year of death was found according to the Hebrew and civil dates of death, indicated on the tombstone.
ז' כסלו תרלד נפטר'[ה]
אשה צניעה מ'[רת]
טאבה בת המנוח
מי' אהרן ז"ל תנצבה
7 of Kislev (5)634 died
Modest women Mrs.
Toba, daughter of the late
Mr. Aharon of blessed memory, may her soul be bound up in the bond of life
A Menorah, two birds
Documented by the Center for Jewish Art at the Hebrew University of Jerusalem in 1999 and by the Project JEwish History in Galicia in 2009.
[חנה בת שמריה]
חנה שלום פה
בין רגבי אדמה
תפארת נשים
שמה יזכר
רבבות שנים
ידיה לאביון
הנה שלחה
יב לחדש שבט
הה נאספה
תרנה
Hana the piece is here
Between clods of the earth
The splendor of women
Her name will be remembered
Many years
Hands to the needy
She reached forth
12 of the month Shvat
She was taken
(5)655
May her soul will be bound up in the bond of life
Menorah, two lions, rosettes, foliate scrolls
Acrostic: Hana bat [daughter of] Shmaryahi [Shmaryahu]
Documented by the Center for Jewish Art at the Hebrew University of Jerusalem in 1999 and by Project Jewish History in Galicia in 2009
אסתר לפק
ארימה קול נהי
סרה מהרה עטרת
תפארתנו מעל
ראשינו אשת חיל
מלחמה נתנה לדל
לאביון שלחה ידיה
כל ימיה היא האשה
הצנועה מ' אסתר מלכה
בת המ'[נוח] יוסף ז"ל נ'[פטרה]
כב' שבט תנצבה
(5)661
I will raise my voice in bitterly lament
??? our wreath
Our glory on
Our head, woman of valor
Who gave to the needy from he bread
And to the needy stretched out her hand
All her days she was modest
Woman Mrs. Ester Malka
Daughter of the late R. Yosef of blessed memory; died
22 of Shvat, may her soul be bound up in the bond of life
Menorah, two lions
Documented by the Center for Jewish Art at the Hebrew University of Jerusalem in 1999 and by the Project Jewish HIstory in Galicia in 2009.