Interview with Hanna Khimchik and others, Solotvin (IF_Sol_09_017)
Note: the informant's answers in Ukrainian are presented in simplified transcription based on the Russian orthography.
Ганна Михайливна 1939р народження.
Працювала в торгивли 38 рокив, 20 рокив жила в Америци
Собиратели: О. Гущева, К. Широких; длина 14 мин.
Друга жинка з 1965 року
Третя жинка невидома
0-1 мин. Вин тоже пишов як уераинець тому що эврей по мами ротався. Мама украинка Мария молода, а вын уже був старший. И ще вона вродила йому двох синыв. Вин так файно до нас до церкви ходив.
- - Старий Кукер?
Так, старший Кукер. Я памятаю як кукера ховали. Там вже давно ныкого не ховали. А його там поховали. Вын був 10го року Кукер старий.
Вторая женшина: я не знаю, а ле вин був старший за Марию набагато.
Так-так, вин ии молоду зовсым з иншого села взяв. Та померла вона швидше, а потим вин.
Так, вын був з 10го року. Його ховали онтам (показывает на еврейское кладбище). А вин маэ брата в Канади ще.
....
1 мин. Третья женщина:А хоронять вони по-иншому, у нас кладуть хрести, а евреи кладуть каминчики.Там по цвинтары ходили евреи, багато их було, равин був... И збирали каминчики, а ми ходили та дивилися чого це вони збирають каминчики.
Я дитваком ходила до школи, а вони воду газовану продавали.
2 мин. (советуют больше распросить у Филипа Майоровича Тайга, говорят, что он важный пан тьеперь в Москве и много знает про евреев. Дав на цвинтар та на памятник).
3 мин. О там була сигагога. Там файно було, а потим комунисти склади поробили.
- - А коли склади зробили?
4 мин. Склади поробили десь у 70х роках. До цьото то стояло так, хто хотыв, то ходив. Повибиваны окна та двери були.
Третя жинка: Нам цикаво було. Так казали, що там була таки ниши для обризання хлопчикив.
Так, там файно було. Взагали то село на одних эвреях стояло.
4-5 мин. А там був польский костел. (показывает в сторону остановок). Потом дискуссия где какие церкви были и что в этих зданиях теперь.
5-6 мин. КГБ и пытки в здании напротив главной площади со стороны остановки.
6 мин. Я про евреив николи не цикавилася. Не до того було
7 мин. О своем возрасте, о том, что они помнят с детства
Уси грамотны культурни люди повиизжали перед вийною. А потым усих розумних, поетив, священикив усих на каторгу.
8-9 мин. -А может вы слышали о евреях, переехавших в Америку.
Ну а шо, не знаю, не интересувалася... Були таки, але я не знаю...
(автобиография и воспоминания про работу в магазине)
- А школи яка тут були?
А школа тильки украинська була. Були заняття по росийський мови, нимецьку, английську вивчали.
- А до какого года районым центром был?
Район Солотвино скасували десь у 60му роци, а до того це був районий центр.
10 мин.(рассказ о том как она в Америке работала. До Бульбачки хочет отправить, она много знвет, не мотря на возраст...)
11-12 мин. О том, что Кукер вначале работал в мясном магазине, рубил мясо, а потом на складе в лікарні.
- - А вы говорили, что с Кукером работали, на каком языке говорил?
По-украински. А на каком еще?
- - А между собой?
По украинськи, жинка украинка була. От уже Тайк мав Лоту, але напевно вони не говорили на идиши миж собою. Я не думаю... З Лотой я не спилкувалася. Вона сидила от там на лавочци завжди, не працювала. А вин, ну що працювали. Потым вин мясо продавав, а потым у лыкарны працював на склади. А потим на пенсию пошол.
Для мене вси люди люди. Живуть вони нв украини так й говорять мисцевою мовою.
У Зареччи теж були таки будинки....комунальни, так я зрозумыла що теж були евреи... Це через рычку, мостик.
12 мин.(наводка на Залокотську)
13-14 мин. (рассказ о том как она собиралась в Америку и Кукер посоветовал в случае чего позвонить брату Кукера в Мон Реале и она не дозвонилась).
О том, говорили ли в Солотвине по-польски
Not yet.
Jewish residents of Solotvin.
Interviewer: Olga Gushcheva